×
Menu
Index

Exporteren

 
Zie Vertalingen voor de geadviseerde werkwijze omtrent vertalingen.
Start altijd met het exporteren van vertalingen. Hierdoor zijn de kolommen al ingevuld en zullen alleen ontbrekende en onjuiste vertalingen ingegeven hoeven te worden.
 
Met behulp van dit scherm kunnen vertaalbestanden in EZ-catalog geëxporteerd worden per soort veld (label type) per taal in Excel-formaat.
Afhankelijk van de gekozen opties zijn er twee export formaten mogelijk (voor uitleg zie punt 3):
 
Vertalingen exporteren is te vinden onder tabblad Beheer
 
Exporteren
1

Taal

1. Taal
Hiermee kan gekozen worden in welke taal kolom Translation geëxporteerd wordt.
Er kunnen één of meerdere talen geselecteerd worden. Standaard staat de dropdown op alle talen: dit zijn de talen die actief staan in de omgeving van de leverancier exclusief de taal die als standaardtaal staat ingesteld. Voor iedere geselecteerde taal wordt een apart Excel-bestand aangemaakt.
2

Per label type

2. Per label type
Als deze optie is aangevinkt wordt voor ieder geselecteerd label type een apart Excel-bestand aangemaakt.
Als deze optie uit staat (standaard) worden alle geselecteerde label types in één bestand samengevoegd. Dit is alleen mogelijk als de optie 'Unieke vertalingen' aan staat.
 
3

Unieke vertalingen

3. Unieke vertalingen
De keuze bij deze optie beinvloedt het exportformaat.
 
Als deze optie uit staat (niet unieke vertalingen) wordt voor iedere vertaling die aanwezig is een aparte regel geëxporteerd. Ook zullen er andere kolommen geëxporteerd worden.
Bijvoorbeeld: als een kenmerkwaarde rood bij tien artikelen voorkomt, komen er tien regels in de export.
Klik hier voor een voorbeeldbestand en uitleg van de kolommen.
Deze optie kan alleen uit staan als de optie 'Per label type' is aangevinkt.
 
Als deze optie aan staat (unieke vertalingen: standaard) worden vertalingen die meerdere keren voorkomen per label type in één regel geëxporteerd. Vertalingen worden alleen samengevoegd als zowel de kolom Original als Translation exact gelijk zijn.
Ook het hoofdlettergebruik moet gelijk zijn.
Bijvoorbeeld:
Als er tien kenmerkwaarden zijn waarbij zwart vertaald is met noir zal er één regel geëxporteerd worden met zwart-noir.
Als zwart vijf keer wordt vertaald met noir en vijf keer met Noir dan zullen er 2 regels in de export komen: zwart-noir en zwart-Noir.
Als zwart en donker beide worden vertaald met noir zullen er 2 regels in de export komen: zwart-noir en donker-noir.
Klik hier voor een voorbeeldbestand en uitleg van de kolommen.
 
4

Nog te vertalen

4. Nog te vertalen
Als deze optie aan staat (standaard) zullen alleen ontbrekende vertalingen worden geëxporteerd (kolom Translation is leeg).
Als deze optie uit staat worden zowel gevulde als ontbrekende vertalingen geëxporteerd.
 
5

Automatisch vertalen

5. Automatisch vertalen
Deze optie staat standaard aangevinkt. Voor elke regel waarvan de vertaling (kolom Translation) leeg is wordt gezocht of voor deze Original (hoofdlettergevoelig) al een vertaling aanwezig is in de betreffende taal binnen hetzelfde label type (vervallen en verwijderde artikelen worden hierbij ook meegenomen) bij deze leverancier. Als er een vertaling gevonden wordt, wordt deze in kolom Transation geplaatst. Als er meerdere vertalingen worden gevonden, zal de vertaling die het meest voorkomt worden gekozen.
 
6

Inclusief vervallen artikelen

6. Inclusief vervallen artikelen
Als deze optie uit staat (standaard) zullen vertalingen die gekoppeld zijn aan vervallen artikelen niet worden meegenomen in de export. 
 
7

Label types

7. Label types
Hiermee wordt aangegeven welk soort veld (label types) geëxporteerd wordt in de kolommen Original en Translation.
Bij het exporteren bestaat de keuze om één, meerdere, of alle label types te exporteren door het aanvinken van de desbetreffende label types of door alles in één keer aan te vinken met het bovenste vinkje.
Vindt hier een opsomming van al deze velden inclusief een verwijzing naar de uitleg per veld.
8

Exporteren

8. Exporteren
Hiermee wordt het exporteren van het vertaalbestand gestart.
De naam van het bestand begint met de klantnaam. Gevolgd door de taal van de kolom Original: dit is de standaard taalcode (meestal nl-nl) van de relatie. Daarna volgt de taal van de kolom Translation.
Als er geëxporteerd wordt per label type, wordt deze vermeld in de bestandsnaam.
De bestandsnaam eindigt met de datum en de tijd.
Voorbeeld: EZ-base_nl-NL_fr_Artikel soorten_16102018_132145.xlsx
Bij het exporteren van meerdere bestanden worden deze gezipt geëxporteerd.
 
9

Sluiten

9. Sluiten
Middels deze knop sluit u het scherm.